Immobilien-Lexikon

Verzeichnis Spanisch-Deutsch



Verzeichnis Spanisch-Deutsch


Abgaben (pl), öffentlichetasas (públicas)
Ablöse (f)fianza
Ablösevereinbarungacuerdo de amortización/reintegro
Abmessungmedida(s)/dimensión
Abstellraumtrastero
Alleinverkaufsrecht/ Alleinvermittlungsauftragderecho de venta exclusivo
allgem. Geschäftsbedingungen (ABG)condiciones generales
Allgemeinfläche(n) (f/pl)zona(s) común(unes) (de la propiedad)
Altbauedificio(s) antiguo(s)
Angebotoferta
angemessenadecuado/razonable/que vale la pena
Anlageobjektpropiedad de inversión
Annuitätanualidad
Anzahlungpago inicial/entrada
Aufsandungserklärungconsentimiento para registrarse (derecho germánico)
Aufschließungskostencoste(s) de la infraestructura
Aufteilungdistribución/división
Auftraggebercliente/contratante
Aufzugascensor
Ausländer (m/pl)extranjero(s)
Außenanlageacabados exteriores
Aussichtvista/vistas (a/de)
Ausstattungequipamiento
Balkonbalcón
Bankgarantiegarantía de pago
Bauabschnittfase de construcción
Bauanzeigeactuación comunicada
Baubeginninicio de la construcción
Baubehördeautoridad (pública) de la construcción/administración pública (en relación a la construcción)
Baubeschänkung(en)restricción(ones)/limitaciones de/en la construcción
Baubewilligunglicencia/permiso/autorización de construcción
Baugrundstückterreno edificable
Bauordnungordenanza de construcción
Baurechtconcesión/permiso/derecho de construcción (aún sin ser el propietario del terreno)
Bausperreprohibición de construcción
Bauträgervertragcontrato de construcción (promotor urbanístico)
BauträgervertragsGesetznormativa sobre contratos de promoción urbanística
Bauvertragcontrato de construcción
Beamtefuncionario
bebautes Grundstückterreno construido
Bedingungcondición/término/requisito/prerequisito
befristetde duración determinada/temporal
befristeter Mietvertrag (m)/ befristetes Mietverhältnis(n)contrato de alquiler temporal/contrato de alquiler de duración determinada
Beglaubigungcertificación
Behörde(n)autoridad(es)/administración
Belastung(en), aushaftende carga(s) pendientes
beratenaconsejar/consultar
Besicherunggarantía
Bestandsverhältnistenencia
Besteuerunggravamen/imposición
Betriebskostengastos de comunidad
Bewilligungautorización/permiso/concesión
Bewilligungsverfahrenprocedimiento de aprobación/autorización
bezugsfertiglisto(a) para entrar a vivir/listo(a) para traslado
Bonitätsolvencia
Breiteancho
Bundesdenkmalamtprotección del patrimonio histórico (por la Administración pública)
Bundesdenkmalschutzprotección del patrimonio (por la Administración pública)
Bungalowbungalow
Bürogebäudeedificio de oficinas
Dachtecho
Dachbodendesván
Dachbodenausbaudesván reformado
Dachgartenjardin en la azotea
Dachgeschossático
Dachterrasseazotea
Dachterrassenwohnungático de lujo/ático con terraza
Darlehensgeberprestamista
Dauerauftragorden permanente
Denkmalschutzprotección de monumentos/conservación de monumentos
Devisenausländerno residente (persona)
Dienstbarkeitservidumbre
Duscheducha
Effektivzinssatz, jährlichtasa de interés efectivo anual
Eigenheimcasa propia/hogar
Eigenkapitalcapital propio/fondos propios/recursos propios
Eigentumpropiedad
Eigentum, leer stehendpropiedad libre/disponible/vacía
Eigentümerpropietario
Eigentumsblatt (Grundbuch)escritura (para el Registro de la Propiedad)
Eigentumsvorbehaltreserva de dominio
Eigentumswohnungcasa/piso propio(a)/ en/de propiedad
Einbauküchecocina empotrada
Einfamilienhauscasa unifamiliar
Einkaufzentrumcentro comercial
Einkommeningresos
Einkommensnachweisestado de cuentas
Einreichpläneproyecto para permiso de obra
Einrichtungmobiliario
Einrichtungsgegenständemobiliario de una casa/objetos/accesorios
Eintragunginscripción/registro
Einverleibungincorporación/registro
EnergieausweisCertificado de Instalación de Baja Intensidad/cédula de habitabilidad (para poder dar de alta, entre otros, los servicios de electricidad de una propiedad)
Erhaltunsbeitragcontribución para el mantenimiento/renovación/preservación
Ermächtigungautorización
Errichtungskostencostes de (la) construcción
Erschließung von Baulandpreparación del terreno para el desarrollo de la infraestructura
Erschließungskostencostes de mejora e infraestuctura (conexión a las redes de servicios y costes relacionados con la construcción de calles y parques)
Erstbezugestreno/a estrenar
erstrangige Hypothekhipoteca de primer rango
Ertragswertmethodetasación en base a la renta/a los ingresos
Ertragswertverfahrenmétodo de valoración de los ingresos futuros
Esszimmercomedor
Etagepiso/planta
Fahnengrundstückterreno/propiedad con acceso privado (la parcela se encuentra alejada del nivel de calle y el camino de acceso es normalmente también propiedad privada)
Familienstandestado civil
Fensterventana(s)
Ferienhauschalet/apartamento
Fernheizung/Fernwärmecalefacción urbana
Fertigstellungconclusión/finalización
Fertigteilhauscasa prefabricada
FinanzamtDelegación de Hacienda/Agencia Tributaria
Finanzierungfinanciación
Finanzierungsbedingungencondiciones de financiación
Flächenwidmungcalificación del terreno/uso del terreno
Flächenwidmungs- und Bebauungsplanplan de uso/zonificación/división del terreno
Fliesenbaldosa
Fußbodenheizungcalefacción por suelo radiante/suelo radiante/losa radiante
Garantiegarantía
Garconnierepiso de un dormitorio/apartamento de un dormitorio/estudio (de un dormitorio)
Gartenjardín
Gästezimmerhabitación de los invitados/habitación para invitados
Gebäudeedificio(s)
Gebühr(en)cargo(s)/tasa(s)
Gemeinschaftseinrichtungenzonas comunes/comunitarias / servicios comunes/comunitarios
Genehmigunglicencia/autorización/permiso
Geräuschbelästigungcontaminación acústica
gesamtkostencoste(s) total(es)
Geschäftsbedingungen, allgemeinetérminos y condiciones generales
Geschäftsräumelocales comerciales/oficinas
Gesellschaftsociedad/asociación/empresa
Gesetzley
gesetzliche Beschränkungrestricción legal
Gewährleistunggarantía
Grünanlageparque/zona verde
GrundbuchRegistro de la Propiedad
Grundbucheintragungsgebührtasa de inscripción en el Registro de la Propiedad
Grundsteuerimpuesto sobre la propiedad (inmueble)
Grundstücksgrößetamaño del terreno
Grundverkehrtransacciones inmobiliaras
Grundverkehrsgesetzley sobre transacciones inmobiliarias
Grünraumespacio verde
günstige Lagebien situado
Gutachtenperitar/peritaje
Hauptmieteinquilino principal
Hauscasa
Haushaltcasa/hogar/familia
Hausmeisterconserje/portero
Hausordnungreglamento interno/de la casa
Hausverwaltergestor/administrador de la propiedad/casa
Heizungcalefacción
Hochhausrascacielos/edificio residencial
Holzfußbodenparquet, suelo de
Hypothekendarlehenpréstamo hipotecario
Immobiliepropiedad/inmueble/terreno
Immobilienmakleragente inmobiliario
Immobiliensachverständigerexperto inmobiliario
Immobilientreuhänderagente inmobiliario/experto
Immobilienverwalteradministrador de fincas/inmuebles
Indexmietvereinbarung acuerdo de arrendamiento indexado
Investitionsablösereintegro/amortización de la inversión
Kaltmietealquiler sin gastos (de servicio) incluidos/alquiler, gastos aparte/alquiler neto [calefacción, electricidad, agua…]
Kaufadquisición/compra
Kaufoptionopción de compra
Kaufpreisprecio de compra
Kaufvertragcontrato de compra-venta
Kinderspielplatzparque infantil
Klimaanlageaire acondicionado/climatización
Kostenvoranschlagpresupuesto/coste estimado
Kreditzusageconcesión del préstamo/crédito
Kündigungrescisión/cancelación
Kündigungsschutz, gesetzlicherprotección legal contra el deshaucio
Kurzzeitmiete (befristet)alquiler a corto plazo
Lage (allgemein)sitio/zona/situación/emplazamiento
laufenden curso/corriente
leer stehend/bestandfreivacío(a)/libre/disponible
Liftascensor
Löschungsbewilligungpermiso para cancelar/borrar
Lüftungventilación
Maklergebührcomisión
Mangeldefecto
Mansardenwohnungapartamento en ático/mansarda
Maßstabescala/nivel de medida
Mehrfamilien(wohn)hauscasa multifamiliar/edificio residencial/complejo de apartamentos
Mehrwertsteuerimpuesto sobre el valor añadido (IVA)
Mietealquilar/alquiler
MietengesetzLey sobre Arrendamientos Urbanos
Mieterinquilino
Miethausvivienda (de pisos de alquiler)
Mietrechtley de arrendamiento urbano
Mietwohnungpiso alquilado/de alquiler
Mietzins (Pachtzins)arrendamiento
Miteigentumcopropiedad/propiedad conjunta
Miteigentümercopropietario
Möbelmobiliario/equipamento
Müllbeseitigungbasura/eliminación / recolección de deshechos
Mustervertragcontrato/contrato estándar
Nachbarvecino
nachfragepetición/demanda
nachrangige Hypothekhipoteca secundaria
Nähe, in der N. voncerca (de)
Naherholungsgebietzona verde recreativa
Nahverkehr(transporte de) cercanías
Nebenbedingungrestricción/condición secundaria
Nebengebührensicherstellunggarantía de costes/cargos extra
Nebenkostengastos (de servicios - luz, agua, calefacción...)
Nettomietzinsalquiler (sin gastos de servicios)
Neubauedificio de nueva construcción/nuevo
Notarnotario
Nutzflächesuperficie útil
oberes Stockwerkúltimo piso/última planta
öffentlichpúblico
öffentliche Verkehrsmitteltransporte público
Ortsbildvista del lugar/apariencia de la ciudad
Parifizierungsubdivisión de un edificio en unidades más pequeñas para su venta
Parkett/Parkettbodenparquet/suelo de parquet
Parkplatzplaza de aparcamiento/garaje
persönliche Haftungresponsabilidad personal
Pfanddepósito/garantía/fianza
Projektbeschreibungdescripción del proyecto
Projektplanplan de proyecto
Prospektprospecto/folleto publicitario
Provisioncomisión
Prozentpor ciento
Quadratmetermetro cuadrado
Qualitätcalidad
Rang z.B. einer Hypothekrango (hipotecario)
Ratenzahlung(en)pago a plazos/fraccionado
Raumhöhealtura/altura de suelo a techo
Raumordnungsplanplan/política de organización del territorio
Rechnungfactura
Rechtsanwaltabogado
Rechtsformforma jurídica/estructura jurídica
Reihenhauscasa(s) adosada(s)
Reinigunglimpieza
Renovierungreforma
repräsentativrepresentante
Rückabwicklungrescisión/restitución
Rücktritt (Vertrags-)desistimiento/anulación/cancelación/rescisión (de un contrato)
Sachverständigeexperto
Satellitsatélite
Saunasauna
Schlafzimmerdormitorio/habitación
Schlüsselllave(s)
Schutzraumrefugio
Sicherheit (fin.)garantía
Speisezimmercomedor
Spielplatzespacio de juegos/recreo
Stadtteildistrito
ständiger Wohnsitzresidencia habitual/permanente
Steuerimpuesto
Steuerberaterasesor fiscal
Stiftungfundación
Stockwerkpiso/planta
Stromelectricidad/corriente
Südlageorientado(a) al sur
Superädifikatedificios en terreno de terceros
technische Infrastrukturinfraestructura técnica
Terrasseterraza
Tiefgarageaparcamiento subterráneo
Toilettebaño/servicios
Treuhand/Treuhänder (jur.)fideicomiso
Überprüfungcontrol/evaluación
Übersiedlungtraslado (de domicilio)/mudanza
Überweisungtransferencia (bancaria)/orden de transferencia
Umbaureforma/renovación/renovar/actualizar
Umwidmungrehabilitar/reapertura/reconversión
Unbedenklichkeitsbescheinigungcertificado de conformidad
unbefristeter Vertragcontrato de duración indeterminda/indefinido
Unterlagendocumentación/documentos/datos
Urkundeescritura/certificado/documento
Verfügbarkeitdisponibilidad
Verkaufventa
Verkehrswertprecio de mercado/valor de mercado
Vermietercasero/propietario
Versicherungseguro
Vertragcontrato
Vertragsabschlussratificación del acuerdo/firma del contrato
vertraulichconfidencial
Villamansión
Vollmachtmandato
Vorauszahlungadelanto/pago por adelantado/pago inicial/prepago
Vorkaufsrechtprimera opción de compra
Wohnenhabitar
Wohngebietárea residencial
Wohnung, gut ausgestattetvivienda bien equipada
Wohnungseigentümer (WE)propietario del piso/apartamento
Wohnungseigentumsgemeinschaftcomunidad (de vecinos/propietarios)
Wohnzimmersala de estar/comedor
Zahlungsbedingungcondiciones de pago
Zahlungsfristperiodo de gracia/plazo permitido para el pago
zentrale Lagecéntrico/ cerca del centro de la ciudad
zu verkaufena la venta
zu vermietenpara alquilar
Zweitwohnsitzresidencia secundaria
Zweitwohnungsegunda residencia